Prevod od "em que te" do Srpski

Prevodi:

kada sam te

Kako koristiti "em que te" u rečenicama:

Só não faça nenhum curso em que te obriguem a ler o Beowulf.
Samo nemoj pohaðati teèajeve na kojima se prouèava Beowulf.
Lembra do dia em que te disse que estávamos para descobrir algo grande?
Sjeæaš se kad sam rekao da smo na tragu neèem velikom?
Às vezes eu amaldiçôo o dia em que te conheci.
Ponekad proklinjem dan kad sam te upoznao.
Eu só sei que te amo desde o dia em que te vi.
Volim vas od trenutka kada sam vas prvi put video.
E eu te desejei desde o primeiro momento em que te vi.
I ja želim tebe, od prvog momenta kad smo se sreli.
A única data que importa foi o dia em que te encontrei e deixei aquele idiota.
Važan je jedino datum kad sam te našla i ostavila onu budalu.
A primeira vez em que te vi, Harry, te reconheci imediatamente.
Prvog puta kada sam te video Hari, odmah sam te prepoznao.
Esta foi a ótima noite em que te vi.
Ово је последњи пут кад сам те видео.
Na noite em que te falei todas aquelas coisas, pensei que nunca mais veria você.
Onu veèer, kad sam ti rekla sve one rijeèi, mislila sam, da te nikada više neæu vidjeti.
Agora, isto não é o tipo de coisas que vai querer saber sobre teus pais... mas a noite que voltou... foi a noite em que te concebemos.
Sad, ovo mozda i nije stvar koju zelis da znas o svojim roditeljima ali tu noc kad se vratila, zaceli smo tebe.
A parte em que te encontrei, a parte que está sentado aqui agora mesmo.
Deo koji te je našao, deo koji sedi upravo ovde.
Ficaria impressionado se tivesse terminado na noite em que te beijei.
Bio bih više impresioniran da si to uradila ono veèe kada smo se poljubili.
Houve uma época... em que te deixei decidir se faria isso com você mesmo.
Bilo je trenutaka kada sam te pustio da izabereš da li želiš ili ne da uradiš to za sebe.
Mas o estado infeliz em que te transformaram... nunca passará.
Smrad onoga u šta su te pretvorili nikad neæe nestati.
Você pode se sentir confinada aqui, mas isso é mais liberdade do que a jaula em que te colocariam.
Oseæaš se zatoèenom, ali puno si slobodnija nego što bi bila kod njih.
Eu cometi um erro no minuto em que te conheci!
Pogrešila sam istog minuta kada sam te srela!
E, mesmo assim, ainda chega o dia em que te colocam em um caixão e virá a próxima geração de idiotas que também te falará sobre a vida e definirá o que é apropriado.
I sa svim tim, doðe dan kada vas stave u kutiju i onda dolazi slijedeæa generacija idiota koji æe takoðer govoriti sve o životu i objasniti vam što je u redu a što ne.
Dos captores, sim. Mas não do lixo em que te colocaram.
Побегла си својим отмичарима, али не и дроги.
Sei disso desde o dia em que te conheci.
Знао сам то чим сам те упознао.
Desde o dia em que te conheci, tudo o que quis foi que você me amasse.
Odkad sam te sreo, sve što sam želeo je da me voliš.
Na noite em que te conheci, você bateu em um cara na frente de um monte de pessoas.
Kada sam te prvi put upoznao, prebila si nekog lika u prostoriji punoj ljudi.
Me desculpe pelas vezes em que te chamei de "gordo fudido",
I žao mi je za svaki put kada sam te nazvao debelim drkadžijom.
Foi a última vez em que te vi.
Тада сам те последњи пут видела.
Na noite em que te transformou, na noite em que nos fez uma família, jurei a ele que sempre protegeria você.
One veèeri kada te preobrazio, veèeri kada smo postali porodica, zakleo sam mu se da æu te èuvati.
Chani eu nunca vou esquecer o momento exato em que te vi.
O, Chani. Nikad neæu zaboraviti taèan trenutak kad sam te ugledao.
Desligue seu telefone, se desfaça da bolsa, de tudo, e me encontre no primeiro lugar em que te levei.
Iskljuèi telefon, ostavi torbu, ostavi sve i naði se sa mnom tamo gde sam te prvi puta odvezao.
O primeiro lugar em que te levei.
Prvo mesto gde sam te odvezao.
Portanto, se eu não receber cada onça do meu ouro, pego os meus homens e deixo você na situação em que te encontrei.
I tako... ako ja ne dobijem svaku uncu moga zlata, povešæu svoje ljude, i ostaviæu te u situaciji u kojoj sam te i našao.
Desde o dia em que te vi pela primeira vez.
Mislim to od prvog puta kada sam te sreo.
Claro que na época em que te considerava amigo.
Oèito, onda kada sam te još uvijek smatrao prijateljem.
Mas você está vestida, arrumada e tão linda como no dia em que te conheci.
A ti si sva skladna i lepa kao onog dana kad sam te upoznao.
Se você gritar, eu te boto de volta no buraco em que te achei.
Ako budeš vrištala, vraæam te u zemlju gde sam te i pronašla.
Onde seu rosto está gravado desde a primeira vez em que te vi.
Као и твоје лице, кад сам те први пут видео.
Lembrei-me do dia em que te tiramos daquele pequeno barco.
Setio sam se dana kad smo te izvadili iz onog smešnog èamca.
Fico feliz por ter sobrevivido àquela caixa em que te pus, assim pode testemunhar, em primeira mão, a verdadeira natureza das pessoas.
Drago mi je da si preživeo, onu kutiju što sam te stavio u nju, tako da i ti, možeš iz prve ruke da svedoèiš pravu prirodu ljudi..
Soube quem você era no momento em que te vi.
Znao sam da si jedan od mojih cim sam te ugledao.
No momento em que te vi, sabia que podia confiar em você.
Od trenutka kad sam te videla znala sam da ti mogu verovati.
Pude sentir na hora em que te conheci.
Mogao sam to namirisati èim sam te upoznao.
3.6094989776611s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?